"Все это обилие цифр приведено совсем не для того, чтобы просто утомить читателя." А для того, чтобы сравнить немецкие потери с нашими и в очередной раз заявить, что в РККА "пропавших без вести было во много раз больше, чем убитых". И что из этого? Такая-то дивизия, цитирует Солгонин, "имеет незначительные потери убитыми и ранеными, остальные потеряны, попали в окружение (так называемые без вести пропавшие), пробились к другим частям или ходят по дорогам и лесам и ищут свои части".
Черт, негодная цитата - о дезертирах-то ни слова. Но кто ищет, тот всегда найдет. Уровень "находки", однако, впечатляет: не армия, не корпус, не дивизия даже, всего лишь полк. В нем убитых и раненных (неизвестно за какой период!) примерно 140, а пропавших без вести около 1000 (соотношение 1:7). "Есть все основания полагать, что большая часть пропавших без вести разбежались, дезертировали с поля боя и находятся в лесах в районе действия дивизии".
Ура! Нашел-таки "нужное" Солгонин. Правда, это всего лишь один полк, да и то не факт, а предположение. К тому же в штате полка было втрое больше народу, чем все эти потери (исходная численность не указана, если была штатной - то две трети оставались в строю, но "историка" сие не интересует, конечно же). Ссылка на источник "по-книжному" дана циферками, но это ведь еще не книга, а только отрывок, списка источников нет, проверить правильность цитаты (а также - что еще написано в документе) невозможно.
Ну и далее делается "вывод", что "рассеявшихся" было в 4-5 раза больше, чем убитых и раненных. Все это, правда, подается с многочисленными оговорками о предположении, "зыбком и недоказуемом допущении" и т. д. Число тех, кто "покинул свою часть", но не попал в плен, Солгонин назвать не может. Вынужден признать, что десятки тысяч вышли из окружения, кто-то пошел в партизаны и т. д. Таким образом, данная солонина состоит на 90 % из пересказа давно известных, зачастую посторонних сведений (при чем тут репрессированные генералы? ранено было пятеро из высшего комсостава - и что из этого?), а также одной-единственной цитаты (с упоминанием предполагаемого дезертирства в одном полку) и всяческой игры словами.
"Покинувшие свою часть" - это кто? В мирное время понятно: вышел за забор - значит, покинул (что тоже отнюдь не равносильно дезертирству). А на войне? Если имеет в виду дезертиров, так бы и написал. Разными расплывчатыми формулировками ("покинувшие часть, рассеявшиеся), подаваемыми в одном флаконе с цитатой о дезертирстве, "историк" у читателей создает "нужное" впечатление. Но и задний ход всегда можно дать - он же не писал такого, что дезертиров было 80 %. А если кто-то так понял, сам дурак.
Вот еще прекрасный "аргумент":
"ни одного противоположного "частного случая" - примера дивизии, в которой потери убитыми и ранеными были бы больше числа разбежавшихся - пока еще никто не нашел".
Journal information